Study on the English Translation of Someone to Talk To from the Perspective of Toury’s Translation Norms
Journal: Region - Educational Research and Reviews DOI: 10.32629/rerr.v5i8.2174
Abstract
Someone to Talk To is a local novel written by Liu Zhenyun, a writer from Henan Province. This novel won the Mao Dun Literature Award in 2011. The English version of the novel was translated and published by the famous American sinologist Howard Goldblatt and his wife. Based on Toury's translation norms theory, this paper analyzes the factors that influence the formation of the English version of the book and the translator’s choice and implementation of translation strategies from three aspects: preparatory norms, initial norms and operational norms, and finally draws a conclusion. This study attempts to help Chinese culture "go global" and let the world hear the voice of China better through the theory of translation norms.
Keywords
translation norms, Someone to Talk To, Toury
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 2 TimesReferences
[1] Goldblatt Howard, Lin Lijun, Sylvia. Someone to Talk To [M]. Durham and London: Duke University Press; 2018.
[2] Toury Gideon. In Search of a Theory of Translation [M]. Jerusalem: Israel Academic Press; 1980.
[3] Li Qingliu, Liu Guozhi. Dissemination of the English-language Panda Series in the United States[J]. World Chinese Literature Forum. 2017; (04): 29-37.
[4] Shao Lu, Li Wei. Translation and reception of Liu Zhenyun's novels in the English-speaking world [J]. Southern Literary Forum. 2020; (06): 98-105.
[5] Tang Sui. An overview of the study of translation norms in Toury [J]. China Market. 2016; (05): 203-204.
[6] Wang Meng. News translation in the context of Toury translation specification theory[J]. Journalist's Cradle. 2020; (11): 39-40.
[7] Zhang Shuzhen, Zhao Ning. Toury and the theory of translation norms [J]. Journal of Chongqing Institute of Science and Technology (Social Science Edition). 2009; (06): 136-137.
[2] Toury Gideon. In Search of a Theory of Translation [M]. Jerusalem: Israel Academic Press; 1980.
[3] Li Qingliu, Liu Guozhi. Dissemination of the English-language Panda Series in the United States[J]. World Chinese Literature Forum. 2017; (04): 29-37.
[4] Shao Lu, Li Wei. Translation and reception of Liu Zhenyun's novels in the English-speaking world [J]. Southern Literary Forum. 2020; (06): 98-105.
[5] Tang Sui. An overview of the study of translation norms in Toury [J]. China Market. 2016; (05): 203-204.
[6] Wang Meng. News translation in the context of Toury translation specification theory[J]. Journalist's Cradle. 2020; (11): 39-40.
[7] Zhang Shuzhen, Zhao Ning. Toury and the theory of translation norms [J]. Journal of Chongqing Institute of Science and Technology (Social Science Edition). 2009; (06): 136-137.
Copyright © 2024 Xiaoqing Chen
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License