On Verbal Humour Translation from English to Chinese in Subtitles of Stand-up Comedies under the General Theory of Verbal Humour

Journal: Arts Studies and Criticism DOI: 10.32629/asc.v5i3.2439

Qingyi Zhang

Yunnan Technology and Business University, Kunming 650000, Yunnan, China

Abstract

Apart from the increase in local TV or network programs of stand-up comedies, many Chinese translators have translated English stand-up comedies online. In the light of Attardo’s General Theory of Verbal Humour, this research aims to discuss the translation effect of verbal humour in accordance with the six Knowledge Resources from the GTVH. After a qualitative analysis of research data, this research demonstrates the translatability of verbal humour in stand-up comedies.

Keywords

verbal humour translation, stand-up comedy, the General Theory of Verbal Humour

References

[1]Attardo, S. (2002). An approach based on the General Theory of Verbal Humour. The Translator, 8(2), 173-194.
[2]Delabastita, D. (1994). Focus on the pun. Target, 6(2), 223-243.
[3]Delabastita, D. (Ed.). (1997). Traductio: Essays on punning and translation. Manchester: St Jerome.
[4]Laurien, A. (1992). Possible/Impossible Translation of Jokes. Humor: International Journal of Humor Research, 111-127.
[5]Low, P. (2011). Translating Jokes and Puns. Perspectives, 19(1), 59-70.
[6]Martínez-Sierra, J. (2006). Translating audiovisual humour. a case study. Perspectives: Studies in Translatology, 13(4), 289-296.
[7]Oring, E. (2011). Parsing the joke: The General Theory of Verbal Humor and Appropriate Incongruity. Humor, (203-222). Walter de Gruyter.
[8]Raskin, V. (1985). The Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel.
[9]Raskin, V. (Ed.). (2008). The primer of humor research. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
[10]Ruch, W. & Attardo, S. & Raskin, V. (1993). Towards an Empirical Verification of the General Theory of Verbal Humor, Humour, 6(2), 123-36.

Copyright © 2024 Qingyi Zhang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License