生态话语视角下《中国的海洋生态环境保护》翻译与国家形象建构
Journal: Project Engineering DOI: 10.12238/pe.v3i4.15143
Abstract
本研究基于生态话语分析理论,以《中国的海洋生态环境保护》白皮书为对象,探究及物性系统下翻译策略对国家形象建构的影响。研究发现,翻译通过三大策略强化中国海洋生态形象:以物质过程高密度使用与主动语态塑造“生态保护践行者”;借关系过程隐喻转化构建“可持续发展推动者”;以被动语态结合数据量化强化“海洋污染防治者”科学可信度。研究表明,翻译策略通过语法隐喻转换等实现本土话语到国际共识的转化,为国家形象建构提供语言实践范例。
Keywords
生态话语分析;可持续发展;中国形象;白皮书;海洋保护
Funding
天津外国语大学2024年度研究生科研创新项目《生态话语分析视域下白皮书翻译策略与国家形象建构研究-以《中国的海洋生态环境保护》为例》编号:2024YJSSS002。
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 0 TimesReferences
[1] 杜永欣,陈汝东.中国生态文明话语中的概念隐喻及其功能研究[J].中国石油大学学报(社会科学版),2024,40(2):75-82.
[2] 吴夏怡.国内外生态语言学发展现状及研究趋势综述[J].海外英语,2024,(17):85-87.
[3] 杨炳钧.系统功能语言学研究的国际前沿趋势[J].现代外语(双月刊),2024,(6):838-848.
[4] 苗兴伟,刘波.生态话语分析视角下的气候变化故事——以《人民日报》气候变化新闻报道为例[J].现代外语(双月刊),2023,(5):11-24.
[2] 吴夏怡.国内外生态语言学发展现状及研究趋势综述[J].海外英语,2024,(17):85-87.
[3] 杨炳钧.系统功能语言学研究的国际前沿趋势[J].现代外语(双月刊),2024,(6):838-848.
[4] 苗兴伟,刘波.生态话语分析视角下的气候变化故事——以《人民日报》气候变化新闻报道为例[J].现代外语(双月刊),2023,(5):11-24.
Copyright © 2025 杨海涛
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
