意象图式的跨语言迁移:英语到俄语的空间介词认知研究
Journal: Modern Education Forum DOI: 10.12238/mef.v8i10.13965
Abstract
意象图式理论在认知语言学中具有重要地位,对英语介词与俄语前置词的空间表征同样关键。跨语言对比表明,两者共享核心意象图式(如“容器”与“路径”),但在空间关系编码上存在差异:英语依赖介词本身,俄语则通过“前置词+格”进行标记,且二者在认知视角上有所侧重(如物理边界vs.功能属性)。研究揭示正迁移对二语学习的促进作用,同时指出负迁移可能导致的语法误用,并为语言教学与翻译实践提供参考。
Keywords
意象图式;空间介词;跨语言迁移;认知对比
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 0 TimesReferences
[1] Johnson, M. The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason[M]. Chicago: University of Chicago Press,1987.
[2] Gibbs, R. W., & Colston, H. L. The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations[J].Cognit ive Linguistics,1995,6(4):347-378.
[3] Lakoff G. Women,fire,and dangerous things:what categories reveal about the mind[M].Chicago: The University of Chicago Press 学版),1980,9(1):45-58.
[2] Gibbs, R. W., & Colston, H. L. The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations[J].Cognit ive Linguistics,1995,6(4):347-378.
[3] Lakoff G. Women,fire,and dangerous things:what categories reveal about the mind[M].Chicago: The University of Chicago Press 学版),1980,9(1):45-58.
Copyright © 2025 廖钰欣

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License