多模态话语分析视电视节目字幕翻译研究——基于多模态话语视角下分析

Journal: Educational Research DOI: 10.12238/er.v7i5.5116

田丁菲

天津外国语大学

Abstract

随着信息传递的效率的提高,人们了解世界的方式不仅有书本,互联网等科技手段的影响力日益攀升。基于系统功能语言学理论发展的多模态话语分析正好符合这一需求,该理论不仅依赖语言文字,还依靠视觉模态和其他非语言媒体、听觉模态等多种模态来更全面地传达信息。本文以CCTV电视节目《国家宝藏》第三季第二期为素材,分析讨论视频画面与字幕在不同层面上的相互配合,以更好地传达语义。

Keywords

多模态话语分析;字幕翻译;《国家宝藏》

References

[1] Kress,G. and van Leeuwen,T.Reading Images:The Grammar of Visual Design [C].London: Routledge,1996.
[2] Halliday,M.A.K.,Matthiessen,C.M.I.M.,Halliday,M.,& Matthiessen,C.(2004).An Introduction to Functional Grammar(3rd ed.).Routledge.
[3] 李运兴.(2001).字幕翻译的策略.中国翻译(04),38-40.
[4] 刘宓庆.《新编当代翻译理论》[M].北京:中国对外翻译出版有限公司,2012.
[5] 吕健&吴文智.(2012).多模态话语分析视角下影片《金陵十三钗》的字幕翻译研究.上海翻译(04),36-38.
[6] 秦永丽.我国近10年多模态话语研究综述[J].榆林学院学报,2012,22(05):117-122.
[7] 余静.论方言翻译的“落差”策略[J].中国翻译,2015,36 (02):107-110.
[8] 张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009,6(01):24-30.
[9] 朱永生.多模态话语分析的理论基础与研究方法[J].外语学刊,2007,(05):82-86.

Copyright © 2024 田丁菲

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License