生态翻译理论视角下“X哥/姐”的英译研究
Journal: Educational Research DOI: 10.12238/er.v4i1.3573
Abstract
在电脑使用日益普及和网络影响无处不在的情况下,网络语言的流行已经是不可避免了。“X哥/姐”是常用网络流行语。本文主要是在生态翻译理论的指导下,从语言维、文化维和交际维三个维度,研究“X哥/姐”的英译。本研究有助于传播中国网络语言文化。
Keywords
网络流行词;生态翻译理论;“X哥/姐”;维度转换
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 0 TimesReferences
[1] 胡庚申.翻译适应选择论的哲学理据[J].上海科技翻译,2004,(4):1-5.
[2] 徐玉洁.生态翻译学视域下网络流行语的三维转换翻译策略[J].时代教育,2017,(19):143.
[3] 李梓,刘海燕.生态翻译学视域下的网络流行语翻译[J].新乡学院学报,2019,36(2):46-48.
[4] 王静.网络流行语“X哥(姐)”研究[J].语文学刊,2012,(7):32-33+82.
[5] 张月辉.网络流行语"X哥"语义文化分析[J].乐山师范学院学报,2011,26(3):52-55.
[2] 徐玉洁.生态翻译学视域下网络流行语的三维转换翻译策略[J].时代教育,2017,(19):143.
[3] 李梓,刘海燕.生态翻译学视域下的网络流行语翻译[J].新乡学院学报,2019,36(2):46-48.
[4] 王静.网络流行语“X哥(姐)”研究[J].语文学刊,2012,(7):32-33+82.
[5] 张月辉.网络流行语"X哥"语义文化分析[J].乐山师范学院学报,2011,26(3):52-55.
Copyright © 2021 苏红瑞
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License